เหล่าสาวก Apple คิดยังไงกันบ้างถ้าถูกเรียกว่าแกะ เมื่อ Merriam-Webster ได้เพิ่มศัพท์ใหม่คำว่า Sheeple โดยยกตัวอย่างประโยคใช้เรียกแทนแฟนๆของแอปเปิ้ล
Sheeple
ล่าสุดเว็บ Merriam-Webster ได้ประกาศเพิ่มคำศัพท์ใหม่ “sheeple” เข้าไปในพจนานุกรมของตัวเอง โดยความหมายของคำนี้คือ “คนที่ว่านอนสอนง่าย, ไม่ขัดขืนหรือถูกชักจูงได้ง่าย เปรียบแล้วเหมือนกับแกะ” แต่สิ่งที่ทำให้เกิดประเด็นขึ้นมาก็คือประโยคที่เค้าใช้ยกตัวอย่างมาอธิบายคำศัพท์นี่แหละ มาดูกันที่ประโยคแรกซึ่งก็ยังไม่มีอะไร
James Nichols เป็คคนบริหารงานฟาร์มปศุสัตว์ของครอบครัว ซึ่งต่อต้านกฎหมายใหม่ เค้าบอกกับเพื่อนบ้านว่า พวกเค้าโดนผู้มีอำนาจชังจูงได้ง่ายเกินไปเหมือนฝูงสัตว์
มาดูประโยคต่อไปคือ
Apple เปิดตัวอุปกรณ์เสริมเคสพร้อมแบตเตอรี่สำหรับไอโฟน แม้จะเป็นเคสที่หน้าตาน่าเกลียด แต่เหล่า sheeple ยินดีที่จะจ่ายเงิน $99 ซื้อ
หลังจากมีประเด็นนี้ขึ้นมา ทาง Merriam-Webster จึงต้องออกมาชีแจงว่า ศัพท์คำนี้ถูกใช้ครั้งแรกเมื่อปี 1945 ซึ่งมีมาก่อนบริษัท Apple ก่อตั้งซะอีก แต่มีการนำมาใช้ในพจนานุกรมยอดนิยมที่ใช้กันทั่วโลกแค่ 10% เท่านั้นเอง แม้จะเป็นแค่ตัวอย่างแต่ไม่แน่นนะคำนี้อาจจะกลายเป็นคำที่ได้รับความนิยมจนเอามาใช้เรียกสาวกแอปเปิ้ลในวงกว้างก็เป็นได้
VIA TNW